Author Topic: Plunder Island  (Read 2841 times)

Offline Gingerkid

  • Occult
  • ****
  • Posts: 444
Plunder Island
« on: August 18, 2013, 01:33:13 PM »
Hi all. I've just pieced together the 4 pieces of map & discovered Plunder Island. I was just wondering what everyone else has done with their plunder islands.

Come to think of it what have you done with all your discovered islands?

Ive got Beryl Shoals, Plunder Cove, Refuge Island.


Thanks

Offline Mahmeya

  • Townie
  • ***
  • Posts: 141
Re: Plunder Island
« Reply #1 on: August 21, 2013, 10:44:43 AM »
First one I unlocked was Beryl Shoals, turned it into resort just to try it out, which is obvious as its complete mess, but 5*.
No trouble atol (guess that's how the island for 5* resort called) is my new home
Plunder Cove - another resort, though a bit better organised now, still growing to it's full potential.
Diver's den will be most likely soon discovered, but not sure how I'll use it.



Registered members do not see ads on this Forum. Register here.

Offline Gingerkid

  • Occult
  • ****
  • Posts: 444
Re: Plunder Island
« Reply #2 on: August 21, 2013, 03:16:08 PM »
Thanks for your reply. It's interesting to know what other people have done with their islands :)

Offline Serenity S.

  • Occult
  • ****
  • Posts: 345
  • Flea market shopper in 3rd generation.
Re: Plunder Island
« Reply #3 on: September 16, 2013, 09:08:47 AM »
Not done anything very interesting, just built a house on it for my soon-to-be-moved-out Sims. But, here is the funny part, the one who translated the game in Finnish, made ONE-letter spelling mistake, that got many laughs from me and my sister:

Plunder Cove translates to "Ryöstöpoukama" in Finnish, but the translator wrote it "Ryöstöpukama", and "pukama" means "bump". And not a baby bump...

Offline Tipi

  • Occult
  • ****
  • Posts: 313
Re: Plunder Island
« Reply #4 on: September 16, 2013, 09:12:53 AM »
Serenity S, really "Ryöstöpukama"! LOL (I don't have IP yet). The most common meaning for the Finnish word 'pukama' would in English be hemorrhoid. So you can see how funny that one letter mistake in the translation is.